Толкование матна аль-Байкуния

Толкование матна аль-Байкуния

«Толкование матна аль-Байкуния» — небольшой курс лекций по терминологии хадисов / мусталях аль-хадис / مصطلح الحديث /, основанный на разъяснении матна «Манзумат аль-Байкуния» имама аль-Байкуни ад-Димашки аш-Шафи’и, да помилует его Аллах (ум. 1080 г. хиджры), в стихотворной форме излагающего основы этой науки.

Лекции подготовил: Ринат Абу Мухаммад, да хранит его Аллах.

Скачать файлы или прослушать онлайн из папки Dropbox

Скачать книгу на арабском языке в формате PDF

Скачать контрольные вопросы для самопроверки в формате PDF

المنظومة البيقونية

1. Термин «хадис».

Начинаю с восхваления Аллаха, и призыва благословения на
Мухаммада – лучшего из посланных пророков.

[А затем: этот стих содержит в себе] виды хадисов, число которых невелико,
и каждый из них упомянут [здесь] и им дано определение.

2. «Сахих» и его условия.

Первый [вид]: «Сахих» /достоверный, подлинный/ — [хадис] с непрерывной
цепочкой передачи, который не имеет никаких отклонений /шазз/ или недостатков /’илля/

Передает его благочестивый, точный, от подобного себе,
надежного в точности и передачи.

3. «Хасан» и его условия.

«Хасан» /хороший/ — хадис, пути передачи которого известны,
но передатчики его не достигли [полноты качеств] передатчиков достоверных хадисов.

4. «Да’иф».

Все, что ниже степени «хорошего» [хадиса квалифицируется как] «Да’иф» /слабый/ и делится на множество подвидов.

5. «Марфу’», «Макту’».

То, что возводится к пророку – «Марфу’» /возведенный/,
а то, что приписывается последователю /таби’/ — «Макту’» /отсеченный/.

6. «Муснад».

«Муснад» — хадис, цепь передачи которого возводится
от передатчика к избраннику и является непрерывной на всем протяжении.

7. «Муттасыль».

[Хадис], непосредственно услышанный каждым передатчиком [от предыдущего],
цепь передачи, которого непрерывна до избранника именуется «Муттасиль» /непрерывный/

8. «Мусальсаль».

Скажи: «Мусальсаль» /цепочка/ — хадис, передаваемый [каждым передатчиком] определенным образом,
к примеру [предваряя словами]: “Клянусь Аллахом, мне поведал такой-то”
Или же: “Он рассказал мне [хадис] стоя” или “Он улыбнулся, после того как рассказал мне [хадис]”

9. «‘Азиз», «Машхур».

«’Азиз» /сильный; редкий/ — передающееся двумя или тремя передатчиками [в каждом звене цепочки]
«Машхур» /распространенный/ — передающееся тремя и более передатчиками [в каждом звене цепочки].

10. «Му’ан’ан», «Мубхам».

«Му’ан’ан» – подобно: “…со слов Са’ида, передавшего со слов Карама”.
«Мубхам» /неясный/ — хадис, в цепочке передачи которого не упоминается имя кого-либо из передатчиков.

11. «‘Али аль-иснад», «Назиль аль-иснад».

«‘Али» /высокий/ — хадис, имеющий малое количество передатчиков [между пророком и мухаддисом].
«Назиль» /отдаленный/ — хадис, имеющий большое количество передатчиков [между пророком и мухаддисом].

12. «Маукуф».

То, что ты возводишь к сподвижникам из
слов и дел известен как «Маукуф» /остановленный/

13. «Мурсаль», «Гариб».

«Мурсаль» /отосланный/ — хадис, в цепи передачи которого отсутствует имя сподвижника.
«Гариб» /редкий/ — хадис, который передает только один передатчик.

14. «Мункаты’».

«Мункаты’» /прерванный/ — всякий хадис, в цепи передачи которого один передатчик пропущен.

15. «Му’даль», «Мудалляс».

«Му‘даль» /трудно разрешимый/ — хадис, в цепи передатчиков которого [друг за другом] пропущено два передатчика.
«Мудалляс» /подтасованный/ — хадис такой формы делится на два вида:

16. Разновидности «тадлиса».

Первый вид: [Передатчик хадиса] опускает имя шейха [от которого он непосредственно слышал этот хадис] и передает его от имени передатчика, предшествовавшего его шейху. А чтобы не заявлять о непосредственном восприятии хадиса от него, рассказчик использует слова: “от” или “со слов”.

Второй вид: [Передатчик] передает со слов своего шейха хадис, который он от него слы¬шал, но при этом он описывает его тем, что является неизвестным для других, [чтобы его никто не узнал].

17. «Шазз», «Маклюб».

«Шазз» /отклоненный/ — хадис достойного доверия передатчика, противоречащий хадису, переданному большим числом передатчиков.
«Маклюб» /измененный, перевернутый/ — бывает двух видов:

Замена одного из передатчиков на другого – это первый вид.
Второй вид: приставление цепочки передачи одного хадиса к тексту другого.

18. «Фард».

«Фард» /одиночный/ — к этой категории относятся:
— хадис, передаваемый лишь одним передатчиком, но который достоин доверия;
— хадис, передаваемый лишь группой определенной местности;
— определенная версия хадиса, передаваемая лишь одним человеком.

19. «Му’алляль».

Хадис, имеющий неясный или скрытый недостаток,
известен у хадисоведов как «Му‘алляль» /отклонившийся; дефектный/.

20. «Мудтариб».

Неупорядоченность в цепи передачи или в самом тексте хадиса,
у ученых этой науки называется «Мудтариб» /запутанный; неясный/

21. «Мудрадж».

«Мудрадж» /включенный во что-то/ — хадис, в текст которого введены некоторые слова передатчиков и никак от него не отделены.

22. «Мудаббадж».

То, что сверстники передают друг от друга
– «Мудаббадж» /сочиненный; украшенный/, имей это в виду и гордись этим.

23. «Муттафик», «Муфтарик».

«Муттафик уа Муфтарик» — имена, одинаковые по произношению и написанию,
но обозначают разных людей.

24. «Муъталиф», «Мухталиф».

«Муъталиф уа Мухталиф» — имена одинаковые по написанию,
но разные по произношению, остерегайся ты, того чтобы спутать их!

25. «Мункар».

«Мункар» /непризнаваемый; отвергаемый/ — хадис, передаваемый лишь одним передатчиком, который не обладает достаточной точностью, чтобы положившись на него можно было принять хадисы, которые передают только с его слов.

26. «Матрук».

«Матрук» /оставляемый/ — хадис, передаваемый лишь одним передатчиком,
о слабости которого ученые единогласны, за что хадис и отвергается.

27. «Мауду’».

Измышленная ложь,
возводимая на пророка есть «Мауду’» /подложный; сочиненный/.

28. Конец.

Стих этот подобен сокровенной жемчужине,
назвал его я «Байкунский стих».

Представлен он в тридцати четырех двустишиях
и вот завершились они во благе.

Перевел с арабского языка Абу Идар аш-Шаркаси, да воздаст ему Аллах благом!

Делитесь лекциями «Толкование матна аль-Байкуния» в Телеграм!